619

ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸುಖವ, ನೀಂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಪದವ- |
ನತ್ಯಾಶೆಯಿಂದರಸಿ ಮಿಕ್ಕೆಲ್ಲ ಜಗವ- ||
ನೊತ್ತಟ್ಟಿಗಿಡುವೆನೆನೆ, ನಷ್ಟವಾರಿಗೊ ಮರುಳೆ? |
ಬತ್ತುವುದು ನಿನ್ನಾತ್ಮ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||


pratyEka sukhava, nIm pratyEka sampadava- |
natyaasheyindarasi mikkella jagava- ||
nottaTTigiDuvenene, naShTavaarigo maruLe? |
battuvudu ninnatma - mankutimma ||

Private happiness, personnel wealth when thou
Pursue with all desire and decide to keep away
The entire world, who is at loss, O fool?
Thy soul dries up - Mankutimma.

Acknowledgement: Thanks to Shreyas, for making the first line more meaningful.

No comments:

Post a Comment